O Brasil sofre muito quando se trata da tradução de um filme norte-americano que vem para o país. Muita gente se pergunta o motivo das traduções serem tão diferentes aqui, afinal, por que não deixar o título original e apenas traduzi-lo? Há títulos engraçados e bizarros para todo tipo de filme e, como acontece de vez em quando, apenas é colocado a tradução ao lado no nome original. Um exemplo é um filme se chamar “Wheel – A Roda”. Meio sem sentido né? Pois é, confira algumas das piores traduções de títulos de filmes no Brasil.
*Vale lembrar que alguns dos títulos não são completamente distorcidos, como é o caso de “O Chamado”, mas estão na lista apenas para mostrar que o filme poderia ter a tradução do título original.
*Estes são apenas alguns dos vários e vários filmes que possuem a tradução do título um tanto estranha. Se fosse colocar todos, daria uma lista infinita.
Confira algumas das piores traduções de títulos de filmes no Brasil
1. Se Beber, Não Case!
Título Original: The Hangover
Título no Brasil: Se Beber, Não Case!
Título Original Traduzido: A Ressaca
*BÔNUS
Título em Portugal: A Ressaca
2. Noivo Neurótico, Noiva Nervosa!
Título Original: Annie Hall
Título no Brasil: Noivo Neurótico, Noiva Nervosa!
Título Original Traduzido: Annie Hall
*BÔNUS
Título em Portugal: Annie Hall
3. Barrados no Shopping
Título Original: Mallrats (expressão utilizada para pessoas que passam muito tempo no shopping)
Título no Brasil: Barrados no Shopping
Título Original Traduzido: Mallrats (não existe uma tradução literal em português)
*BÔNUS
Título em Portugal: Os Malucos do Centro
4. 12 Homens e uma Sentença
Título Original: 12 Angry Men
Título no Brasil: 12 Homens e uma Sentença
Título Original Traduzido: 12 Homens Irritados
*BÔNUS
Título em Portugal: Doze Homens em Fúria
5. Pagando Bem, Que Mal Tem?
Título Original: Zack and Miri Make a Porno
Título no Brasil: Pagando Bem, Que Mal Tem?
Título Original Traduzido: Zack e Miri Fazem um Pornô
*BÔNUS
Título em Portugal: Zack e Miri Fazem um Pornô
6. Como Enlouquecer Seu Chefe
Título Original: Office Space
Título no Brasil: Como Enlouquecer Seu Chefe
Título Original Traduzido: Espaço de Escritório
*BÔNUS
Título em Portugal: O Insustentável Peso do Trabalho
7. O Pior Trabalho do Mundo
Título Original: Get Him to the Greek
Título no Brasil: O Pior Trabalho do Mundo
Título Original Traduzido: Leve-o ao Grego
*BÔNUS
Título em Portugal: É Muito Rock, Meu!
8. Os Fantasmas se Divertem
Título Original: Beetlejuice
Título no Brasil: Os Fantasmas se Divertem
Título Original Traduzido: Suco de Besouro
*BÔNUS
Título em Portugal: Os Fantasmas Divertem-se
9. Família do Bagulho
Título Original: We’re the Millers
Título no Brasil: Família do Bagulho
Título Original Traduzido: Nós Somos os Millers
*BÔNUS
Título em Portugal: Trip de Família
10. Apertem os Cintos… o Piloto Sumiu!
Título Original: Airplane!
Título no Brasil: Apertem os Cintos… o Piloto Sumiu!
Título Original Traduzido: Avião
*BÔNUS
Título em Portugal: O Aeroplano
11. Quero Matar Meu Chefe
Título Original: Horrible Bosses
Título no Brasil: Quero Matar Meu Chefe
Título Original Traduzido: Chefes Horríveis
*BÔNUS
Título em Portugal: Chefes Intragáveis
12. O Poderoso Chefão
Título Original: The Godfather
Título no Brasil: O Poderoso Chefão
Título Original Traduzido: O Padrinho
*BÔNUS
Título em Portugal: O Padrinho
13. Inatividade Paranormal
Título Original: A Haunted House
Título no Brasil: Inatividade Paranormal
Título Original Traduzido: Uma Casa Assombrada
*BÔNUS
Título em Portugal: Inatividade Paranormal
14. O Sol é Para Todos
Título Original: To Kill a Mockingbird
Título no Brasil: O Sol é para Todos
Título Original Traduzido: Matar um Passarinho
*BÔNUS
Título em Portugal: Na Sombra e no Silêncio
15. Um Tira da Pesada
Título Original: Beverly Hills Cop
Título no Brasil: Um Tira da Pesada
Título Original Traduzido: Policial de Beverly Hills
*BÔNUS
Título em Portugal: O Caça Polícias
16. Closer – Perto Demais
Título Original: Closer
Título no Brasil: Closer – Perto Demais
Título Original Traduzido: Mais Perto
*BÔNUS
Título em Portugal: Perto Demais
17. Mogli: O Menino Lobo
Título Original: The Jungle Book
Título no Brasil: Mogli: O Menino Lobo
Título Original Traduzido: O Livro da Selva
*BÔNUS
Título em Portugal: O Livro da Selva
18. Histórias Cruzadas
Título Original: The Help
Título no Brasil: Histórias Cruzadas
Título Original Traduzido: A Ajuda
*BÔNUS
Título em Portugal: As Serviçais
19. Taxi Driver – Motorista de Táxi
Título Original: Taxi Driver
Título no Brasil: Taxi Driver – Motorista de Táxi
Título Original Traduzido: Motorista de Táxi
*BÔNUS
Título em Portugal: Taxi Driver
20. O Pequeno Stuart Little
Título Original: Stuart Little
Título no Brasil: O Pequeno Stuart Little
Título Original Traduzido: Pequeno Stuart
*BÔNUS
Título em Portugal: O Pequeno Stuart Little
21. O Galinho Chicken Little
Título Original: Chicken Little
Título no Brasil: O Galinho Chicken Little
Título Original Traduzido: Pequeno Frango
*BÔNUS
Título em Portugal: Chicken Little
22. A Noviça Rebelde
Título Original: The Sound of Music
Título no Brasil: A Noviça Rebelde
Título Original Traduzido: O Som da Música
*BÔNUS
Título em Portugal: Música no Coração
23. Todo Mundo em Pânico
Título Original: Scary Movie
Título no Brasil: Todo Mundo em Pânico
Título Original Traduzido: Filme Assustador
*BÔNUS
Título em Portugal: Um Susto de Filme
24. Corra que a Polícia Vem Aí
Título Original: The Naked Gun
Título no Brasil: Corra que a Polícia Vem Aí
Título Original Traduzido: A Arma Nua
*BÔNUS
Título em Portugal: Onde Para a Polícia?
25. Top Gang! – Ases Muito Loucos
Título Original: Hot Shots!
Título no Brasil: Top Gang! – Ases Muito Loucos
Título Original Traduzido: Tiros Quentes!
*BÔNUS
Título em Portugal: Ases Pelos Ares
26. Top Gang 2! – A Missão
Título Original: Hot Shots! Part Deux
Título no Brasil: Top Gang 2! – A Missão
Título Original Traduzido: Tiros Quentes! Parte Dois
*BÔNUS
Título em Portugal: Ases Pelos Ares 2
27. Uma Noite Alucinante – A Morte do Demônio
Título Original: The Evil Dead
Título no Brasil: Uma Noite Alucinante – A Morte do Demônio
Título Original Traduzido: O Mau Morto
*BÔNUS
Título em Portugal: A Noite dos Mortos-Vivos
28. O Chamado
Título Original: The Ring
Título no Brasil: O Chamado
Título Original Traduzido: O Anel
*BÔNUS
Título em Portugal: O Aviso
29. Deu a Louca em Hollywood
Título Original: Epic Movie
Título no Brasil: Deu a Louca em Hollywood
Título Original Traduzido: Filme Épico
30. Deu a Louca na Chapeuzinho
Título Original: Hoodwinked
Título no Brasil: Deu a Louca na Chapeuzinho
Título Original Traduzido: Enganado
*BÔNUS
Título em Portugal: Chapeuzinho Vermelho – A Verdadeira História
31. Fúria de Titãs
Título Original: Clash of the Titans
Título no Brasil: Fúria de Titãs
Título Original Traduzido: Conflito de Titãs
*BÔNUS
Título em Portugal: Confronto de Titãs
32. Fúria de Titãs 2
Título Original: Wrath of the Titans
Título no Brasil: Fúria de Titãs 2
Título Original Traduzido: Ira dos Titãs
*BÔNUS
Título em Portugal: Confronto de Titãs 2
33. Desventuras em Série
Título Original: A Series of Unfortunate Events
Título no Brasil: Desventuras em Série
Título Original Traduzido: Uma Série de Eventos Infelizes
*BÔNUS
Título em Portugal: Lemony Snicket – Uma Série de Desgraças
34. Cada um tem a Gêmea que Merece
Título Original: Jack and Jill
Título no Brasil: Cada um tem a Gêmea que Merece
Título Original Traduzido: Jack e Jill
*BÔNUS
Título em Portugal: Jack e Jill
35. O Golpista do Ano
Título Original: I Love You, Phillip Morris
Título no Brasil: O Golpista do Ano
Título Original Traduzido: Eu Te Amo, Phillip Morris
*BÔNUS
Título em Portugal: Eu Amo-te, Phillip Morris
*Extra: Algumas séries de TV famosas no Brasil
1. Uma Família da Pesada
Título Original: Family Guy
Título no Brasil: Uma Família da Pesada
Título Original Traduzido: Um Cara de Família
*BÔNUS
Título em Portugal: Family Guy
2. Alf, O ETeimoso
Título Original: ALF
Título no Brasil: Alf, O ETeimoso
Título Original Traduzido: ALF
*BÔNUS
Título em Portugal: ALF, uma coisa do outro mundo
3. Eu, a Patroa e as Crianças
Título Original: My Wife and Kids
Título no Brasil: Eu, a Patroa e as Crianças
Título Original Traduzido: Minha Esposa e Crianças
*BÔNUS
Título em Portugal: Patriarca com Estilo
4. Três é Demais
Título Original: Full House
Título no Brasil: Três é Demais
Título Original Traduzido: Casa Cheia
*BÔNUS
Título em Portugal: Casa Cheia!
5. Um Maluco no Pedaço
Título Original: The Fresh Prince of Bel-Air
Título no Brasil: Um Maluco no Pedaço
Título Original Traduzido: O Novo Príncipe de Bel-Air
*BÔNUS
Título em Portugal: O Príncipe de Bel-Air
E aí tem algo escrito errado? Ficou com alguma dúvida ou tem alguma sugestão de matéria para O DesaForado? Envie para nós clicando no botão abaixo e não esqueça de deixar seu comentário abaixo.
Fonte: Acredite ou Não